Saturday, December 29, 2007

FedEx video

This commercial for FedEx, a worldwide delivery company, is a take-off of the end of the move Cast Away, in which a FedEx employee is stranded on a deserted island for five years.

これは世界配送会社FedExです。数年前のCast Awayという映画を冗談にしました。この映画でFedExの社員は無人島に5年間住んでました。

Click here for the Japanese video, or here to select your language.

Barf Bags

British Airway's barf bags become works of art. They have printed paintings of vomiting on the bags so that customers take notice of them. "To barf" means to vomit.

This is a chance to practice listening to the British accent.

米国のBritish Airwaysでは乗り物酔いのための袋が芸術作品になります。気を付けられるように、この”Barf Bag"で絵画を印刷しました。”Barf”と言うのは吐くという意味です。

この動画は英国の発音を練習する機会です。

Click here for the Japanese video, or here to select your language.

Thursday, December 27, 2007

Brash and Rude - 生意気と失礼

Carlos Mencia is famous for being brash and rude. In this commercial, the boyfriend returns home to watch football with his friends only to find his girlfriend's friends at home. He thinks "what would Carlos say to resolve this"...

Carlos Menciaは生意気と失礼なコメディアンです。この広告ではあるやつが友達と一緒にフットボールを見に家に帰りますが、彼女も友達を家に招待しました。かれは”Carlosだったら、どうすればだろう”と思います。

http://jp.yappr.com/video/640FA96E-F9D5-458B-9FF8-C9A472C7EDB1.html

Wednesday, December 26, 2007

Alicia Key's No One

Alicia Keys' song No One is currently popular in both Italy and Japan. I don't listen to the radio in other countries so I don't know whether it is popular world-wide right now. Can anyone tell me whether it is played on the radio in your country?

Alicia KeysのNo Oneは現在日本でもイタリアでも一番人気ある曲です。ほかの国のラジオを聞かないので世界で有名かどうか分かりませんが、誰か知ってますか。

Click here for the Japanese version, or here to select your language.

Tuesday, December 25, 2007

What a Wonderful World

America's cell phone services are less advanced than in most of the world, and certainly less advanced than in Japan. With this commercial, Sprint introduces a funny new feature. (It's just a joke. Even New York isn't dangerous enough to need a crime deterrent such as this!)

アメリカの携帯電話は日本より高度な機能が少ないです。Sprintはこの広告で面白い機能を発表します。(冗談です!ニューヨックでもこの機能が必要ほど危なくありません。)

Click here for the Japanese version, or here to select your language.

Saturday, December 22, 2007

Candyman / Boogie Woogie Bugle Boy

Candyman introduces new lyrics to the 1941 song "Boogie Woogie Bugle Boy" by the Andrew Sisters. The video is made with a World War II theme, and Aguilera appears with three different hairstyles, a tribute to the Andrew Sisters. The lyrics are much sexier than the old version, however. Be forewarned!

"キャンディマン"は”Andrew Sisters"に歌われた1941年の”Boogie Woogie Bugle Boy”ですが、歌詞が新しいです。ミュージックビデオが第二戦争とテーマでアギレラさんがAndrew Sistersに敬意を表すために三人の役をします。今度の歌詞はとてもセクシーです!びっくりしないように。。。

Click here to see the Japanese version, or click here to select your language.

Tuesday, December 18, 2007

クリスマスの動画 - Springsteen

最近、クリスマスの動画を探してyappr.comでリリースしました。昨日Bruce SpringsteenのSanta Claus is Coming to Townをアップロードしました。1978年のコンサートの動画でSpringsteenさんはまだ若かったです。この曲は僕の一番好きなクリスマス曲です。

今週は私の子供たちにこの曲を教えています。歌詞は"行儀が良くなければ、サンタがプレゼントを持ってこない”という訳ですからね。

http://jp.yappr.com/welcome/Video.action?langId=4&videoCode=yErhglOXIxM&videoGuid=EBF65892-6C5C-4909-A3B9-98451186BAD5

Saturday, December 15, 2007

Santa in trouble with the law!

Copying a television series in which cameras follow real policemen on their shifts, these cops pull over Santa after a few too many eggnogs. They will get no presents this year.

アメリカで本当の警察を働きながらビデオを取るテレビ番組はとても人気があります。その番組のように、このビデオで警察はサンタを逮捕(arrest?)します。まわりさんは今年プレゼントを受けないでしょう!

Click here for a link to the Japanese video, or here to select your language.

Friday, December 14, 2007

Sexy Santa Song

Another Christmas video. Santa Baby is a famous song recorded by many singers. This is Kylie Minogue's version - she makes it very sexy!

クリスマスの動画をもう1つで、今度は音楽です。Santa Babyはとても有名でいろんな歌手が録音しました。これはKylie Minogue板でとてもセクシー!

Click here for the Japanese version, or select your language here.

Thursday, December 13, 2007

Snow in New York

Today it is snowing in New York. Not this much, but maybe northern New York state is getting more. During winter, the northern cities of America are like the movie Fargo. Lots of snow and wind. The Alps aren't as cold as the plains in the winter.

Today's snow is of a type called "slush," which is wet and melting snow. How do you say that in your language?

今日は雪が降っています。このビデオのほどではありませんが、北ニューヨック州には市内より降っているかもしれません。米国の北の州は冬がFargoという映画みたいです。寒くて風が強いです。ヨーロッパのアルプより寒いです。

Here is a link to the Japanese video. Click here to select your language.

Wednesday, December 12, 2007

Christmas Traditions?

The American Constitution requires a separation of religion and politics, but most institutions still had a Christian basis. In recent years, many have tried to make all institutions completely independent of any religion. Either no religious references are allowed, or references must be made to all religions. Christmas symbols are a common example of this; is an airport allowed to have a Christmas tree during December? This issue is also arising in Italy as more foreigners live there. Is this an issue where you live?

アメリカ憲法によると政府と協会が分けているとしますが、ほとんどの政治的な機関がまだクリスチャンの雰囲気があります。近年にはこの関を協会から100%立にしようとする人が多くなりました。教的な号が禁じられます、または教の全部の号を示す必要になります。たとえば、クリスチャンの号のクリスマス木は空港で示できますか。イタリアでも、外国人が多ければ多いほど問題になります。日本では、話題ですか。

Here is a link to the Japanese version of the video. Click here to select your language.

Tuesday, December 11, 2007

Basketball Lingo for the Sports Fans

Here are some clips from a basketball game so you sports-lovers can learn to follow a broadcast. I tried to follow Sumo when I was in Japan, but it was hard to learn the vocabulary.


放送を分かるようにバスケットボールの試合の動画をリリースします。私は東京に住んでいた間に相撲をよく見ましたが、専門用語がなかなか難しかったです。

Here is a link to the Japanese video. Or click here to select your language.

Monday, December 10, 2007

Mom is Santa!

How old were you when you first realized Santa doesn't exist?

何歳にサンタの話が本当ではないと分かりましたか?

Here is a link to the Japanese video. Otherwise, click here and select your language.

Al Gore, Richard Branson, and Prizes for Environmental Innovation

Former Vice President Al Gore recently won the Nobel Peace Prize for the movie "An Inconvenient Truth."

In this video, he announces a prize funded by Richard Branson (of the Virgin Group) to be awarded to the inventor of the most innovative way to reduce carbon dioxide in the atmosphere.

In recent years, prizes given to private groups for resolving technical challenges have proven to be more effective than projects paid outright by the government, and have even lead to the first private space travel.

You can learn some of the vocabulary relating to environmental issues from this interview.

最近、元副大統領アル・ゴア氏は"An Inconvenient Truth"という映画でノーベル平和賞を受けました。

このビデオでリチャード・ブランソン(ヴァージン・グループ)が作った賞を発表します。雰囲気にある二酸化炭素を削減する発明がこの賞を受けるわけです。

近年にはこのような賞が政府のプロジェクトより効果的だと思われてます。こういうふうに宇宙飛行でも個人ができるようになりました。

このインタビューでは環境保護運動の専門用語を学びましょう。

Here is a link to the Japanese version of the video.

Or click here to select your language.

Saturday, December 8, 2007

Mother's day - Do you deliver?

This video is a little out of season. Mother's day is in the spring here in America. It looks like us Americans have gone a little overboard in relying on delivery services to take care of our last-minute gifts...

このビデオは季節が間違いました。アメリカで母の日は春ですから。私たちのアメリカ人は土壇場の贈り物のために配達サービスを使いすぎるかもしれません。。。

Here is a link to the Japanese video.

http://jp.yappr.com/welcome/Video.action?langId=4&videoCode=IICWFx7sKmw&videoGuid=D5B6149B-11ED-43EC-BC6F-863A154CAED8

Or select your language at:

http://www.yappr.com

Friday, December 7, 2007

Robbie Williams breaks up...

Robbie Williams supposedly wrote this song after breaking up with a well known girlfriend, but on-line I can't find any reference to who it was. Anyone know?

ロビー・ウィリアムズが有名な彼女と別れてこの歌を書いたらしいですが、インタネットで調べても彼女が誰かまだ分かりません。彼か知りませんか?

Here is a link to the video with the Japanese translation:


Or go to Yappr and select your language.

Thursday, December 6, 2007

America's food - Hamburgers!

Americans have never been very well known for our culinary expertice. Around the world, our most famous dish is the hamburger. Our fast-food restaruants have expanded around the globe, and if you think about American cuisine, MacDonalds is likely the first store to come to mind. Of these, a chain named Wendy's became a cultural phenomenon in the 1980s with a series of funny commericals.

アメリカ人は料理にあまり有名ではありません。世界に一番有名はハンバーガーです。ファストフォード店が世界に広げて、アメリカ料理を考えたら、マックドナルドが頭に出るでしょう。ウェンディズという店は80年代に面白い広告で話題になりました。

http://jp.yappr.com/welcome/Video.action?langId=4&videoCode=P0YOrV8ImK0&videoGuid=86C0EB50-30C1-42D7-A422-29E972884409

Wednesday, December 5, 2007

Mortgage Crisis - 住宅ローンの問題

The American economy is currently suffering slower growth because of mortgages given over the last 5 years to people that couldn't afford them because rising house prices made these mortgages appear less risky than they really were. Now a significant number of homes are likely to foreclose, and the banks that hold billions of dollars of these mortgages are struggling. 

アメリカの経済は住宅ローンのせいで緩やかな成長になりました。住宅価格が急速に上昇ので払えない客様に住宅ローンを配布しました。今、金利が上昇しまして、大部分は担保権を行使されてまして(being foreclosed)、この住宅ローンを持ってる銀行も問題があります。

http://jp.yappr.com/welcome/Video.action?langId=4&videoCode=jHn-L4JWpAI&videoGuid=D14BC34A-1893-4545-8B36-BD7597CF5614

Tuesday, December 4, 2007

American's strange shopping habits

If you ever though Americans are strange, this will be proof of it. In the 80s and early 90s, before the development of the Internet, TV Shopping channels were very popular. (Based on this video, I am beginning to think they are popular with older people even today.) The items they sell are strange, but you would be surprise to hear the number of items they sell in just 10 minutes!

アメリカ人がおかしいと思えば、この動画が証明です。インタネットの開発前の80年代と90年代の前半にはテレビショッピングはとても人気がありました。(このビデオを見ると、たぶん高齢者にまだ人気があると思うようになります。)売り物はとても変ですが、テレビ番組で10分で売る数を聞けばびっくりします。

To view with Japanese:

http://jp.yappr.com/welcome/Video.action?langId=4&videoCode=81tCp2IjlxU&videoGuid=50492B7B-AD40-406A-8152-C753211AF719

Monday, December 3, 2007

Mardi Gras recovery

Katie Couric comments on the state of New Orleans. In many senses, the city was already having huge difficulties prior to Hurricane Katrina. In more than two years, it still has not completely recovered, and some wonder whether it ever will. "The Big Easy" is a nickname for New Orleans. "Fat Tuesday" refers to the Mardi Gras fesitval. This was broadcast in February of 2007.

ケティー・クーリックはニューオーリンズを話します。ハリケーンカトリーナの前にもう問題がありましたが、2年になってもまだ完全に回復していません。ぜんぜん回復しないかもしれないと思ってる人が多くなります。”The Big Easy"はニューオーリンズのニックネームです。”Fat Tuesday"はマルディグラの祭りです。この動画は2007年2月に放送されました。

Friday, November 30, 2007

Madonna's Express Yourself

One of our registered users, Ingrid Paola, wanted to see some videos from Madonna, so I've released this one. Her lyrics are actually quite good. This is sensible advice!

ユーザーの一人はMadonnaの音楽をリクエストしたので、Express Yourselfをリリースします。歌詞はとてもいいと思います。この相談は役に立つでしょう!

Wednesday, November 28, 2007

Small Town News/小さい町の新聞の記事

David Letterman regularly reads articles from small town newspapers. They usually discuss topics that in any big town paper wouldn't even be mentioned. In the first of these two cases, the photographer didn't even catch the bird on film, yet the newspaper published the photograph anyway!

デーヴィッド・レターマンは小さい町の新聞の記事をよく読みます。まじめな新聞がこの記事の話題を出版しないはずです。最初の記事には話題の鳥が写真に出なくても、出版しました!

http://jp.yappr.com/welcome/Video.action?langId=4&videoCode=oKSHfT0W-zU&videoGuid=6F3DDD45-4F50-41AA-8016-F52857158958

Tuesday, November 27, 2007

Finally, a new computer

After 10 days of struggle, I am finally fully back on-line. Even when working from temporary computers, I was missing software and couldn't answer anybody in Japanese. Not many of my friends have Japanese installed on their machines.

Today I have released a video taken from a hockey game. To understand a culture it is important to understand its sports. For example, if one doesn't follow soccer, one would miss a large part of Italian culture. But the special lingo for sports is one of the most difficult areas of language! For this reason, I've always wanted a good way to study sports broadcasts.

いよいよ、後10日間新しいコンピュータがあります。友達のコンピュータを使っても、特別のソフトがなくて日本語の入力ができませんでした。

今日は、アイスホッケーの動画をリリースします。外国の文化をわかるために、大切のはスポーツです。たとえば、サッカーが分からなければ、イタリアの文化の大部分が分からないと思います。でも、スポーツの専門用語は一番大変です。ですからスポーツの放送を勉強方法がほしかったです。

パトリック/Patrick

Thursday, November 22, 2007

Thanksgiving Post

Happy Thanksgiving!

I haven't posted about this week's videos because my primary computer crashed and I've spent the last few days keeping the site running and recovering my laptop. This computer doesn't have Japanese input installed, so I'm limited to English for a few days.

Some great videos will be showing up in the next few days, and I'll get my computers running again.

Patrick

Saturday, November 17, 2007

Kevin Spacey at the Actor's Studio

Kevin Spacey performs amazing impersonations of many famous actors. It may be difficult to recognize in countries that dub their movies with local voice actors, but with your eyes closed one can barely recognize that it is not the real actor.

He is being interviewed at The Actor's Studio in New York, which has trained many famous actors, including Robert DeNiro, James Dean, Marilyn Monroe, Marlon Brando, and more.

ケブィン・スペイシーはいろんな有名な俳優を偽装をします。目を閉めれば、本との俳優ではないと分からないほど、上手です。

ニューヨックのアクターズ・スタジオでインタビューされました。この学校で勉強した俳優が多くて、ロバートデニーロやジェームズディーンやマリリンモンローやマーロンブランドが含まれてます。

Thursday, November 15, 2007

Rules Of Engagement - Today's Release

Today I am releasing a clip from Rules of Engagement, a recent American TV show.

Recently, many of my friends have had difficulty conceiving children, and it is always a stressful problem. Each side thinks it can't be their problem.

This TV show is about 5 people: 2 couples and a single man. One of the couples is newlywed, the other has been married for some years, and the single guy is, of course, dating various women.

As English study, I think it is interesting to see how they get around speaking directly about sex, which is not acceptable on network TV. They use a double entendre to describe the problems of conception. Can you figure out what swimmers and pool refer to?

今日、His Boys Or Her Pool - Rules Of Engagement と言うテレビ番組からの動画をアップロードします。

最近は私の友達の中で妊娠しにくい人が多いです。いつも緊張的な問題になります。妻と夫は両方自分のせいではないと思います。

この番組は5人の話です。カップルは2つで独身は1人です。カップルの1つは新婚で、もう1つは何年も結婚しています。独身はもしろんいろんな女性とデートしてます。

英語の勉強として、セックスを話すのはアメリカのテレビ番組でだめですので、意味が2通りに取れるあいまいな語句を使います。泳ぎ手とプールのはどんな意味するか分かりますか。

Thursday, November 8, 2007

New article about Yappr

Today I found a new blog article written about Yappr.com. It can be found at:

http://nofrills.seesaa.net/article/65162517.html


The first thing he writes about is the Borat video, which I worried about a bit when posting. It was widely discussed here in the States, and I think knowing about such topics is important to knowing a countries culture. Just remember not to do anything Borat might do!

今日は新しいブログ記事を見付けました。つきのリンクで読めます:

http://nofrills.seesaa.net/article/65162517.html

ラットの動画をリリースしようかなと心配しましたが、変な英語のに今年の夏よく話しましたのでアメリカの文化を分かるようにこのような動画が必要と思います。ところがボラットがやること同じようにすれば、と困っちゃいますよ。気をつけて!

Sunday, November 4, 2007

Presidential election videos

Today I have released a video about Barack Obama, one of the leading Democratic candidates in the 2008 presidential elections. I think it will be interesting to allow people around the world to follow the presidential elections over the next year as it is being view by here in America.

Let me know if you think videos from or about the candidates are interesting.

今日はBarack Obamaと言う大統領候補のどうがを出版しました。ObamaさんはDemocratic Partyの最有力候補です。世界の皆さんはアメリカの大統領選挙に興味があってこの一年間でこのような動画を出版するのが面白いと思います。

興味があれば知らせてください。

選挙の専門用語があまり知らなくてすみません。

一番面白い動画をしらせてください!

We are releasing new videos every day.

What types of videos do you enjoy the most.

毎日新しい動画が出ます。

一番面白い動画をしらせてください!

Saturday, November 3, 2007

Performance in China

Hello Yapprs!

I think the site is having performance problems in China. We are monitored from Shanghai, and response time appears to be acceptable, but I fear many other parts of the country are not able to enjoy the site.

If you are in China, please tell me what your experience has been like. Do pages load? How about images? Do the videos take too long to load? Starting a video takes about 10 seconds from NY.

Any feedback on this issue will help me solve it. Let me know!

Patrick
Chief Yappr

Monday, October 29, 2007

New Videos Daily - 毎日新しい動画が出る

Nobuo posted a great review of Yappr on his blog.

One comment he made is that the number of available videos is limited.

This is true, but I want everyone to know that we are developing and releasing NEW VIDEOS EVERY DAY. Soon we'll have a good backlog of videos, and you should come back and check out the site frequently.

This is also a good reason to let us know what types of videos you wish to see. You can even send me a link to a specific video on YouTube.

Nobuoのブログ
ではYapprのレビューが出ました。

とても賛美な記事ですが、否定点が1つありました。動画数が少ないと書きました。

現在はそれはそうですが、毎日新しい動画の準備して公開しています。近いうちに動画数が多くなります。よく戻って封切られた動画を見てください。

新しい動画の公開は見たいビデオを知らせる機会です。興味のある音楽とかニューズとか教えてください。YouTubeのウェブアドレスを送る事もできます。

Friday, October 26, 2007

The first article has been written about Yappr!

The on-line business web site WebVentureLink has written an article about the Yappr launch. The article is in Japanese, but there are also some terrible pictures of me! Click here to read it.

Yapprの一番目の記事が出版しました。

WebVentureLink (Webベンチャーリンク)と言うウェブサイトはYapprの開発についてきじを書きました。日本語で書かれて私の写真も出ますー恥ずかしい!ここでクリックして読んでください。

Thursday, October 25, 2007

Technical problems?

If you are having any technical problems with the site, please tell us about them here. We are striving to provide good service to all corners of the globe.

Monday, October 22, 2007

Feedback, please!

Please give us feedback!

What do you like about Yappr.com? What didn't work?

What videos would you like to see?

Leave your comments in any language!

Yapprについてフィードバックをお願いします。あなたの意見は大切です。

どんな機能は好きですか。どれは不便ですか。

どんなような動画を見たいですか。

何語でもいいですよ。

Friday, October 19, 2007

Welcome to Yappr

Yappr.com has finally launched!

I have envisioned this product for years. As I learned two foreign languages as an adult, I consistently found watching local television to be the most fun and productive way to study.

When I returned home from graduate school or from work, the last thing I had the energy to do was study a vocabulary list or review grammar.

At the end of the day, watching TV was a great escape. Initially I couldn't understand enough to enjoy it, but once I was able to understand enough to follow, I rapidly started learning expressions not taught in the classroom, following shared cultural phenomena, and most importantly, relaxing in front of the TV while still "studying."

Yappr.com is designed to replicate my learning experience. Your teacher may love Yappr - anything to get you to hear the language - or hate its lack of structure. I don't expect anyone to tackle a language with Yappr alone, but hey, my kids have learned to speak English and they watch lots of TV!

I hope you enjoy Yappr.com. Let me know what you like, what you don't like, and what you wish it included.

And tell me what videos you'd like to see posted.

Write me in English, Italiano, or 日本語。 Actually, write me in any language and I'll try to find someone to translate for me.

Patrick
patrick@yappr.com
http://www.yappr.com

いよいよYappr.com(ヤッパー・ドット・コム)がスタートします

私は何年前からこのサービスの構想を温めてきましたおとなになって2つの外国語を学んだ経験から、外国語はテレビで学ぶの一番面白くて効率がいいと思うようになったからです

外国語を勉強していた頃、大学の勉強仕事が忙しく、家に戻ると、疲れて単語文法を勉強するエネルギーもう残っていませんでした。

夜テレビを見るのが疲れませんでしたが、最初のうちはテレビを見ても意味が分からなくてつまりませんでしたところが、少し分かるようになってくると、どんどんどんどん自然な表現や現代の文化を理解できるようになって、楽しくなってきたのです。テレビを見るのはとても勉強になりました。

Yappr.comこの経験ヒント設計ました。英語の授 業の代わりにYapprを使うのではなく、生の英語の表現や発音、英語の文化に触れるために、楽しんで使っていただけたらうれしいです。英語の勉強はテレビを見るだけでは不十分ですから・・・。でも、僕の子供たちはテレビばかり見て英語を覚えているので、大丈夫か

YouTube.com動画見たいものがあったらリクエストしてください。また、あったらいいと思う機能や使いにくい点なども、ぜひ知らせてくださいね。


Yapprへよこそう。

パトリック
patrick@yappr.com
http://www.yappr.com